|
Настройки:
Разшири
Стесни
|
Уголеми
Умали
|
Потъмни
|
Стандартни
ВЕНЦЕСЛАВ КОНСТАНТИНОВ
=============================
e-mail : vkonstantinov@gmx.de
Венцеслав
Константинов е есеист и преводач на художествена литература. Роден е на 14.09.1940
г. в София в семейството на професора по теория на музиката Константин Константинов.
Потомък е на просветния деец Стефан Гевгалов, кмет на Пловдив. През 1964 г.
става съосновател на пантомимния студентски Експериментален театър '64, а през
театралния сезон 1965-1966 г. е стажант-артист в Драматичен театър "Васил
Друмев", Шумен. Работи в Института за паметници на културата като реставратор
на църковни стенописи в Мелник, Арбанаси и Драгалевския манастир, а също като
журналист в културния отдел на "Sofioter Nachrichten", издание на
Агенция "София-прес". През 1969 г. завършва германистика и философия
в СУ "Св. Климент Охридски". Прави дисертация на тема влиянието на
немския литературен експресионизъм върху българската поезия от периода между
двете световни войни. След 1987 г. е преподавател по превод на немскоезична
поезия в Софийския университет. През 1991-1992 г. живее в Берлин като гост на
Берлинската артистична програма на Немската служба за академичен обмен (DAAD).
Изнася лекции и участва в научни конференции в университети на Берлин, Лайпциг,
Марбург, Виена, Прага, Берн, Цюрих, Лозана и др. През 1993-1994 г. пребивава
в Ню-Йоркския щатски университет в Дженесио. Автор е на студии, есета, статии
и радиопредавания върху немска, австрийска, швейцарска и българска литература.
Има публикации върху Ханс Закс, Лесинг, Гьоте, Шилер, Хьолдерлин, Шамисо, Е.Т.А.
Хофман, Хайне, Ленау, Шницлер, Рилке, Хайнрих Ман, Томас Ман, Херман Хесе, Стефан
Цвайг, Франц Кафка, Лион Фойхтвангер, Готфрид Бен, Бертолт Брехт, Ерих Мария
Ремарк, Ерих Кестнер, Йодьон фон Хорват, Елиас Канети, Макс Фриш, Алфред Андерш,
Хайнрих Бьол, Волфганг Борхерт, Фридрих Дюренмат, Ингеборг Бахман, Зигфрид Ленц,
Гюнтер Грас, Мартин Валзер, Ханс Магнус Енценсбергер, Кристоф Мекел и др. През
1993 г. получава Наградата за преводаческо изкуство на Федералното министерство
за образование и култура във Виена. Носител е и на Наградата на Съюза на преводачите
в България за цялостно творчество (2006). Автор е на книгите с есеистика "Писатели
за творчеството" (LiterNet, 2004-2005; ЛИК, 2007) и "Флейтата на съня.
Литературни етюди" (Сиела, 2010). Днес живее в София и родопското село
Солища като писател и преводач на свободна практика.
ПОЕЗИЯ
Преводи
Идея и съставителство
Книги
Антология:
Светлината на света. 100 немски поети от XII до XX век
Стихове
Маргрете Нойман
На
Х. П.
Хелмут Прайслер
Времето
не си скъпи
Поритването
чух...
Трауте Форести
Сбогуване
със София
Ута Мауерсбергер
Парче
кора
Ротрауд Виланд
Калипсо
и Одисей
Гюнтер Кунерт
За
великото дело
ПРОЗА
Преводи
Идея и съставителство
Книги
Антология:
Сън с флейта. 130 немски разказа от XX век
Франц Кафка
Преображението
ДРАМАТУРГИЯ
Радиопиеси
Ангелогласният
ПУБЛИЦИСТИКА
Писма
Една
предизвестена целувка (Писма между Венцеслав Константинов и Христо Карастоянов)
ЕСЕИСТИКА
Есета
Благодатта
на думите
Съвременникът
Вергилий
Душевният
светлоструй
Отвъд
прага на словото
Сън
и действителност
Благодатното
усамотение
Между
красотата и нравствеността
Пейзажът
на душата
Преводи
Идея и съставителство
Книги
Немски
есета и студии от XX век
Есета
Елиас Канети
Исак
Бабел
Макс Фриш
Дон
Жуан
Ерих Кестнер
Излечим
ли е екзистенциализмът?
ИМПРЕСИИ
Импресии
Турлата
Мелник
- град на мълчанието
Арбанаси
Несебър
- град сред морето
Трявна
- поезия и истина
Котел
- град на изворите
Слънчевият
град
Из
миналото на Троянския манастир
МИСЛИ
Афоризми
Из
"Отблясъците на града"
БИОГРАФИИ
Биобиблиографски бележки
Бертолд
Фиртел
Йенс
Герлах
КРИТИЧЕСКИ ПРЕГЛЕД
Предговори
Кафка
и вселената на надеждата [Франц Кафка. Преображението]
Светът
на светлината. Немската поезия през едно хилядолетие [Антология: Светлината
на света. 100 немски поети от XII до XX век]
Флейтата
и нощта. Немският разказ през XX век [Антология: Сън с флейта. 130 немски
разказа от XX век]
ЛИТЕРАТУРНА КРИТИКА
Книги
Писатели
за творчеството
Статии
Гео
Милев и немският литературен експресионизъм
СРАВНИТЕЛНО ЛИТЕРАТУРОЗНАНИЕ
Статии
Литературният
живот на Доктор Фауст
На немски език
Auf
der Suche nach der verlorenen Identität. Bulgarische Literatur im Umbruch
ТЕАТРАЛНА КРИТИКА
Преводи
Бертолт Брехт
Малък
органон за театъра
КУЛТУРОЛОГИЯ
На немски език
Статии
Elias
Canetti - Ein österreichischer Schriftsteller? Verwandlungen zwischen
Rustschuk und Wien
"Im
Grossen Plan der Geschichte..." Das Schweizbild im kommunistischen Bulgarien
Der
Kampf zwischen den Toten. Orthodoxe und islamische Religion im kommunistischen
Bulgarien
Преводи
Валтер Бенямин
Художественото
произведение в епохата на неговата техническа възпроизводимост
ТЕОРИЯ И КРИТИКА НА ПРЕВОДА
Статии
Преводът
и границите на интерпретацията
На немски език
Der
Dichter und sein Henker. Zensurstreichungen in Dürrenmatts Roman "Der
Verdacht"
Die
Maschine als Deuter? Die Übersetzungskunst im Spannungsverhältnis
zur Computer-Vermittlung
БИБЛИОГРАФИИ
Венцеслав
Константинов. Био-библиография
На немски език
Wenzeslav
Konstantinov. Bio-Bibliographie
* * *
Критика за Венцеслав
Константинов
Венцеслав Константинов в книжарница "Книгосвят"
Флейтата на съня. Литературни етюди
© Електронно издателство
LiterNet, 2001-2012
|